ガキの英語日記: Diary Of a Kid Dating with American

遠距離国際カップルの日常。楽して英語を身に着けよう!

理解できた?って英語でDo you understand?じゃない?

こんにちは。お久しぶりです。夏の暑さにやられてブログを書くのをさぼってしまっていましたが今日からまた再開します😋

 

最近夏のように暑い日が続いてますね~

 

そんなことはさておき、本日の本題。理解できる?のネイティブ表現をご紹介していきます。

え?"Did you understand?"って学校で習った?確かに意味分かる?って意味なんですが実際はあんまり使わないんです。

 

それでは紹介します。

 

Did you get it?

ネイティブは"get"を非常に使用するんです。例えば、

 

あなたに夢中。

という英文は

I got addicted to you.

と I "AM" とbe動詞の受動態ではなく"get"を用いた受動態を使用することが多いんです。

 

ではなぜ今回の"get"が理解できた?という意味になるのか簡単に解説していきます。

 

それはこの"IT"にすべて詰まっているんです。

 

この"IT"は前に自分が言った文章のことを示していて、「その文章の内容を"GET"することが出来た?」と聞いているんです。

 

今回のゲットは「~得る」という意味から派生して「~を理解する」という意味になっていると言う訳ですね。

 

実はネイティブはこれだけでなくもう1つよく使う相手の理解度を質問するフレーズがあるんです。

 

それが

 

Does it make sense? :それって意味通ってる?

です。これもかなり重要なフレーズになのでついでに覚えちゃいましょう!

 

"make sense"というのは「意味を成している、理屈が通っている」という意味で、実用例でいうと

彼女と5歳の妹の会話で僕に彼女の妹が日本語でなんていうのか尋ねているシーンです。

 

5歳の妹:How do you say ”I'm on the horse flying in the sky.”
彼女: It doesn't make sense😂

「お空を飛んでいるお馬さんに乗ってるってなんていうの~?」

 

と聞いてきてそんなことは存在しないので

 

「それ文章になってないって😂」→「意味わからんって😂」

 

と言ったわけです。そう日本人は特に文法を気にしてしまう方が多いと思うので、そんな時にも使えます!

 

たとえば、長文のメッセージを送った後に

これって(文法的に)意味通ってる?

という感じで

Does it make sense?

と聞くことが僕の場合非常に多いです(笑)

 

はい。ということで今回は2つの「理解」についての表現をご紹介しました。今回も非常によく使う表現なので覚えて帰ってください!!

 

 

前回の復習

まったく好きじゃない

そんなに好きじゃない

 

 

<思いついたらスクロール>

 

 

 

 

I really don't like it.

I don't really like it.

でした。この2つは少ししか違いがなにのに意味が結構変わってくる英語なのできちんとマスターしましょう!忘れていた方や初見の方はぜひ前回のブログを参照してください。

harrypotter117.hatenablog.com

それでは!

bye👋